Yiddish et traduction
Editeur(s) INALCO PRESSES
Date de parution :
04/12/2025
Série(s) :
Yod
Résumé :
À travers la traduction, le yiddish révèle son rôle singulier : langue-carrefour pourvue d'une étonnante vitalité et d'ambitions sans cesse renouvelées. Le yiddish a été, durant toute son histoire, dans une position d’intenses échanges avec d’autres langues, au sein même du monde juif (diglossie fondatrice avec l’hébreu), mais aussi avec les langues d’Europe orientale (ukrainien, polonais, russe, allemand…), puis des pays d’émigration.Pour cette raison, la traduction est un lieu d’observation privilégié des problématiques sociales et politiques, des ambitions culturelles et esthétiques, qui ont modelé cette langue longtemps minorée au long des deux derniers siècles. Le yiddish n’a cessé d’être questionné, travaillé, redéfini par la traduction. Son image s’en est trouvé modifiée aux yeux de ses locuteurs comme à ceux du monde.Dans ce numéro spécial, nous proposons, à travers analyses générales et études de cas, une exploration des évolutions du yiddish dans et par la traduction, depuis le folklore jusqu’aux communautés hassidiques contemporaines.
Sur commande
22.00 €
Fiche technique
Ean :
9782858314799
Rayon(s) :
Pages :
240
Poids :
525 g
Hauteur :
240
cm
Largeur : 160 cm
Epaisseur : 0 cm
Largeur : 160 cm
Epaisseur : 0 cm

